Anleitung·6 Min. Lesedauer

Wie man Videos online in jede Sprache übersetzt: vollständiger Leitfaden 2026

Videos online in eine andere Sprache übersetzen kann man auf drei Arten: hinzufügen von übersetzten Untertiteln, Ersetzen der Stimme durch KI-Vertonung oder Erstellung eines Dubbings mit Lippen-Synchronisation. Jede Methode eignet sich für unterschiedliche Aufgaben. In diesem Leitfaden werden alle drei Varianten mit konkreten Schritten erläutert.

Methode 1: Übersetzte Untertitel (schnell und kostenlos)

Dies ist die einfachste Methode. Der Dienst transkribiert Ihre Stimme mithilfe von Whisper, übersetzt den Text automatisch mithilfe von DeepL/Google Translate und fügt die übersetzten Untertitel in das Video ein. Die Audiospur bleibt original. Es eignet sich für YouTube und Bildungsinhalte, wo Zuschauer an Untertitel gewöhnt sind.

  1. 1Video hochladen → Transkriptionsabschnitt öffnen
  2. 2„Transkribieren“ drücken — der Text erscheint in 2–5 Minuten
  3. 3„Übersetzen“ drücken → Sprache wählen (60+ Optionen)
  4. 4„Untertitel“ auswählen → übersetzte Sprache wählen
  5. 5„Anwenden“ drücken — Untertitel werden in das Video eingefügt

Methode 2: KI-Vertonung in einer anderen Sprache

Wenn Sie benötigen, dass das Video in einer anderen Sprache klingt (nicht nur Untertitel), verwenden Sie die Vertonungsfunktion. Das System transkribiert die Audiospur, übersetzt den Text, synthesiert eine neue Stimme mithilfe von Microsoft Edge TTS (400+ Stimmen in 60 Sprachen) und fügt sie in das Video ein. Dies ermöglicht es, eine Version des Clips für ein anderes Land in 10 Minuten zu erstellen.

  • 400+ Stimmen verfügbar: männlich und weiblich, verschiedene Akzente
  • Unterstützung für 60 Sprachen: europäisch, asiatisch, Arabisch, Hindi
  • Vorschau der Stimme vor Anwendung
  • Anpassung der Sprechgeschwindigkeit (0,5x–2,0x)
  • Auswahl des Einsetzpunkts: vom Anfang oder von einer bestimmten Sekunde

Methode 3: Stimmenklon (unbegrenzter Tarif)

Die fortschrittlichste Methode — Voice Studio mit Stimmenklon (XTTS v2) und Lippen-Synchronisation (Wav2Lip). Das System klont die Stimme aus den ersten 30 Sekunden des Videos und vertont die Übersetzung mit Ihrer eigenen Stimme in der gewünschten Sprache. Dies erzeugt den Effekt, „als ob Sie in einer anderen Sprache sprechen“.

Für welche Aufgaben man was verwendet

  • YouTube/Bildung → Untertitel (Methode 1): schnell, kostenlos
  • TikTok/Reels im Ausland → KI-Vertonung (Methode 2): 10 Minuten, 60 Sprachen
  • Unternehmensinhalte → Stimmenklon (Methode 3): maximale Qualität
  • Marketing in mehreren Ländern → Kombination von Methode 2 und 1

Übersetzen Sie Ihr Video in jede Sprache — kostenlos

Kostenlos beginnen